Rezension Nr. 51

Yu Pei- yun und Zhou Jian- xin – Tsai Kun-Lin, Ein neues Leben

Graphic Novel aus Taiwan – Baobab Books – 2024 – ISBN 978-3-907277-23-2

Der dritte Band von vieren ist erschienen und zwei neue Farben wurden ausgewählt um uns die weitere Lebensgeschichte von Tsai Kun Lin zu erzählen. Und nicht nur diese, nein, fast 100 Jahre Geschichte Taiwans finden zwischen den Buchdeckeln der Reihe Platz.

In diesem Band erleben wir nach der Freilassung Kun- lins sein Ankommen im Leben in Taipeh, seine Wiederbegegnung mit Kimiko, seiner Jugendliebe, sowie seinen beruflichen Werdegang im Verlagswesen, der Literatur, seinen Ideenreichtum und immer wieder die Rückschläge und Schicksalsschläge, forciert durch die Militärregierung und die damit verbundene Zensur. Wie er aus all diesen Schwierigkeiten einen Weg findet, das werden wir im vierten und letzten Band erfahren, der noch in diesem Jahr erscheinen soll.

Die Geschichte der Graphic Novel ist wie in Band 1 und 2 wunderschön und flüssig erzählt. Es fällt schwer, das Buch aus der Hand zu legen, es saugt eine:n ein in die Welt von Taiwan, von Ideenreichtum und Comicheld:innen, von schwierigen Herausforderungen und Überforderungen zu den zauberhaften Glücksmomenten der Protagonist:innen. Die Zeichnungen laden teilweise wie gehabt immer noch zum Staunen ein. Und doch scheint mir der Stil der Gestaltung ein wenig verändert zu sein: durch flächige Raster verliert es ein bisschen an Weichheit und bekommt etwas Technisches. Für meinen Geschmack schade, weil es gerade diese Feinheit der Zeichnungen war, die ich in den letzten beiden Bänden so genossen habe um wirklich einzutauchen. Wunderschön ist nach wie vor die kreative Seitengestaltung. Die Bilder fliessen nahtlos ineinander über, es macht Freude diesem Fluss zu folgen.
Ein spannender dritter Teil dieser Serie, der sich ideal dafür eignet, am See zu liegen und diese Auszeit mit Tsai Kun Lin und seinen Begleiter:innen zu teilen. Unbedingt lesen!

Baobab Books hat sich darauf spezialisiert Bilderbücher, Kindergeschichten und Jugendromane aus aller Welt in deutscher Übersetzung zu verlegen, zur Förderung kultureller Vielfalt in der Kinder- und Jugendliteratur. Mit diesem Schmuckstück aus Taiwan haben sie einmal mehr ihr gutes Gespür bewiesen, spannende und in diesem Fall auch wunderschöne Literatur aus einem Land, das in unseren Büchergestellen nicht grossflächig repräsentiert ist, im deutschsprachigen Raum sichtbar zu machen. Ein herzliches Dankeschön für diese tolle und wichtige Arbeit. Die drei Bände kann ich nur empfehlen und ich bin sehr gespannt, wie es weitergeht :).